Audio Produced by the Kino Border Initiative
Interview and Music by La Muna
Transcription and Translation by Catherine Born and Natalia Serna
It’s a hard blow and I don’t know what I’m paying for, but I think I must be paying for something. It’s a hard blow for me. It’s a hard blow for me and I think for my wife and my kids too.
My name is Marcos Hernandez. I’m from Leon Guanajuato. When I was fourteen years old, I crossed to the US. My dream was to make my house and have a family. Thanks be to God I achieved it. I have my wife and I have my family, they’re in Fresno, California. But I’ve been deported out here: I’m in Nogales, Nogales, Sonora. And now that I want to go back to be with my children and wife, I see very little chance.
I started working on a dairy farm at night and in the morning my wife would go to work picking grapes. I would wake up to take my children to school In fact, I’d brushing my youngest daughter’s hair. I would brush Kimberly’s hair. She would say, “Daddy, brush my hair for school.”
I would wake up really tired, two hours after work. I would leave for work at five o’clock, finish at three thirty in the morning, and arrive home at four o’clock. I would bathe, and at seven o’clock I woke my kids to take them to school because my wife would leave for work at six o’clock.
Lupita, her name is Lupita, would wake up. Since my wife was already working and especially now that she has to be both mom and dad in my house.
Adam, I call him my golden boy, didn’t want to get into his school clothes. He came to me, woke me up, and I said, “Okay, honey, let me get up.” So I woke up. And that day, that day I don’t know why, but I brushed my little one’s hair and stood outside to wait for the bus, in front of the door of the house. And as I said bye to them, I told them I would pick them up from school in the afternoon.
At two thirty I left to get them… well… I went to turn on the car so I could be there by two forty and wait for them at the door when the bell rang and the children got out of school.
When the police stopped me I asked him what was happening and why he had stopped me. He started to question me. He said I didn’t make a proper stop at the stop sign, but I had stopped properly, I did everything well. But he stopped me anyway and told me to get out of the car because he was going to check my record. He checked my record and I thought, “Ok, he’s going to ask me to get out, that’s fine.” So I got out of the car, and then he put handcuffs on me and I said, “Why are you doing this?” He took me and put me in his car, and when I was in the car he asked me for my social security number. He asked me if I knew my social security number and I told him, “No.”
It was all he said to me, and then another police officer arrived. And I understood what they were saying, they were making fun of me. And I just looked at the clock in the patrol car, and I kept thinking my children would be watching through the window, through the gate, especially my little girl. And in English I said, “Sir, I need to go to the school for pick up my sons.” “I don’t care,” he said, “I don’t care.” Once I started crying, I was left without words. I never arrived and my kids were left waiting for me. The police didn’t care at all about anything.
It’s a hell that no one deserves, but I think that many of us are going through this. The first months are hell, to live this, the separation of the family. They separate you and you can’t see them again. In my case, I was really close with my four kids. With the four of them I played, with the four I fought, with the four… everything.
I lied to the youngest two. They asked me why I had to go to Mexico and why I hadn’t brought them. I said, “No, I couldn’t.” “Daddy, why are you in Mexico?” “And your car?” I told them I brought it to Mexico, it’s still in Mexico. They asked, “Why didn’t you bring us? We want to see grandma,” my mom. I told them I came straight from work, I can’t go. “When are you coming back? Will it be a long time?” “We are going to punch you, because we wanted to go to Mexico too.” “And the car, did you bring it with you?” “My Mom wanted it so she could go to work.” But the police took my car and impounded it. It was in the car pound. It was there for a month, but we couldn’t pay. We couldn’t pay the car pound, it was $1,300. Since we couldn’t pay, we lost the car. It was a good car.
Now that I’m on the border I tell them I’ll be there soon. It makes them happy when I tell them, “I’m on my way, maybe next week I’ll already be with you. God willing, before you start school I’ll be there with you.” But it’s a lie, I haven’t been able to get back. I’ve been on the border three or four months now.
It’s a pain that only the heart knows. The heart cries and the heart will always be crying. The eyes have their own moment for crying, but my heart is always crying within me. You try to be strong and sigh, but that sigh carries all of one’s weeping.
And now, now my dream is to be with my family. This is everything right now in my life: to try and reunite with my family and my children, to hug them, and my wife too. To thank her and my children too. To let them bite my cheeks, I wouldn’t mind, or to let them give me knuckle sandwiches, I wouldn’t mind. That’s my dream right now: to reunite with my family.
We want to show them that we are people. We just want to work to give our families a better life. And if they would give us that opportunity, well, that would be great.
This story was produced by the Kino Border Initiative
To hear more Interviews from the Border (Kino Historias), go to La Muna’s website: http://lamuna.bandcamp.com/album/kino-historias
___________________________________________________
Este golpe que me dio la vida no se que estaré pagando pero pienso que estaré pagando algo. Es un golpe fuerte para mi. Es un golpe fuerte para mi y pienso que para mi esposa y mis hijos también.
Antes que nada mi nombre es Marcos Hernández. Soy de Leon Guanajuato. Yo a mis catorce años crucé el cerro. Me fui para los Estados Unidos. Mi ilusión: hacer mi casa, tener mi familia. Bendito sea Dios lo he logrado. Tengo mi esposa, mi familia la tengo en Fresno, California. Yo estoy deportado acá fuera. Ahora estoy aquí en Nogales, Nogales, Sonora. Y ahora que quiero regresar a instalarme con mis hijos y mi esposa, la veo poco dura.
Empecé trabajar en la lechería de noche y en la mañana mi esposa se iba a trabajar la uva y yo me levantaba a mandar mis niños a la escuela. Incluso peinaba la niña más chiquita. A Kimberly la peinaba. Me decía, ‘peiname papi para la escuela.’
Yo me levantaba todo dormido ahí como sólo dormía dos horas de mi trabajo. Salía a las cinco a las tres y media de la mañana y llegaba a la casa a las cuatro. Me bañaba y a las siete levantaba mis chamacos para mandarlos a la escuela porque mi señora se iba a la a las seis. Se va a las seis para trabajar.
Lupita, se llama Lupita, se levantaba. Es la que los arregla por que mi esposa ya estaba trabajando y más que nada ahorita que es la que se esta haciendo padre y madre en mi casa.
El Adam yo le digo el nino de oro… no quiso… no quería cambiarse. Me fue y me despertó y yo le dije “Okay mi hija, déjame levanto…” ya me levanté. Y ese día, ese día pues nadie sabe ese día. Yo peine a la más chiquita, los peiné, y ya me salí a esperar el bus allí… en frente de la puerta de la casa. Y ya no mas me estaba despidiendo. Le dije que en la tarde iba a recogerlos a la escuela.
A las dos y media me salí ya… pues… salí ya a prender carro … para ir a levantarlos y para estar ahí alas 2:40 ahi en la puerta ahí cuando dan el timbre de escuela que salen los niños … cuando me paro el policía ya le dije que que pasaba, porque me había parado. Nos más me empezó a investigar, e que no marqué, si yo marqué bien todo … y ya me paró y me dijo que bajara del carro, me iba a chequear… mi record y chequeó. Y yo dije esta bien, me va a bajar Me bajó del carro, me esposo y ahí fue donde me empecé a asustar ¿Por qué hace esto? Me esposo y me metió a la patrulla y una vez dentro de la patrulla, me dijo que a cual era mi social security. Que si m e sabía mi numero de social security. Le dije que no. Y ya fue todo lo que me decía e incluso llegó otro policía… otro policía y como que yo les entendía lo que decían Se estaban burlando. Y yo, yo miraba el reloj, miraba el reloj en la patrulla y mis hijos se van a estar asomado por la ventana, por la puerta ahí. Incluso Mi niña la mas chiquita. Y en inglés le dije, ‘Sir, I need to go to the school for pick up my sons.’ ‘I don’t care.’ Me decía, ‘I don’t care.’ Estando a llorando Ya no, ya pues, me quedé sin palabras. Y nunca llegue me quedaron esperando, y a la policía le valió todo.
Es un infierno, no se lo deseo a nadie… pero yo pienso que muchos estamos pasando por esto… por esta situación. Pero los primeros meses es un infierno. Vivir eso, la separación de la familia. Porque sea como sea Te separan, y no los vuelves a ver y los que más la llevan son los hijos. Y más en mi caso yo estaba bien ingrido con mis cuatro hijos. Con los cuatro jugaba, con los cuatro pelaba. Con los cuatro… todo. Los dos más chicos, les eche una mentira. Me decían que porque me había venido a México. Que por que no los traje. Dije no, no mis hijos no puedo. Papi, ¿por que estás en México? ¿Y tu carro? Le digo, me lo traje para México. estoy en México. Por qué no nos llevaste? Nosotros queríamos ver a mi abuelita, a mi mama. Le dije ni modo mis hijos me vine de mi trabajo no puedo ir. ¿Cuando vas a venir? vas a durar a que que vengas. Te vamos a pega porque nosotros queríamos ir a México también. Y ya no … el carro ¿te lo llevastes? Mi mamá lo quería para trabajar. Y el policía me quito mi carro. Lo dejamos en el corralón. Era un nesper, pero pues por no se podía pagar… no se pudo pagar el … el corralón eran como mil trescientos … No se pudo pagar y lo perdimos … estaba bien el carro.
Ahora que estoy aquí en la frontera Les digo ahi voy ya pa lla y se ponen bien contentos. cuando les digo hay voy ya palla a lo mejor por la otra semana ya estoy con ustedes. Primeramente Dios antes de que entren en la escuela ahorita a lo mejor estoy ya con ustedes. Pero son mentiras No he podido llegar Ahorita en la frontera ya tengo como tres o cuatro meses. Un dolor que solamente el corazón siente. El corazón llora y el corazón siempre va a estar llorando los ojos no. tiene su tiempo para llorar los ojos pero el corazón siempre va a estar llorando por dentro. Tratas de ser fuerte… suspirar… pero en el suspiro va todo el llanto.
Y ahora, ahora mi sueño es lograr reunirme no mas con mi familia. Esto es todo ahorita en mi vida: tratar de reunirme con mi familia y mis hijos, abrazarlos y a mi esposa también. Darle las gracias, apapacharla y a mis hijos igual. Que me muerdan los cachetes no le hace que me den coscorrones no le hace es mi sueño ahorita: lograr reunirme con mis hijos.
Queremos demostrarles que somos personas, queremos trabajar no más para sacar adelante la familia. Y… si nos dieran esa oportunidad que bien.
This story was produced by the Kino Border Initiative
http://lamuna.bandcamp.com/album/kino-historias
31.318470
-110.946172